Cu toate că am făcut un legământ cu mine însămi cum că nu voi mai posta pe blog următoarea perioada È™i mă îmi voi dedica timpul sesiunii (acest „balaur” al facultății, pe care sper să îl îmblânzesc cu succes), iată-mă scriind o nouă recenzie. Ceva tristeÈ›e se strecoară printre (g)rânduri, pentru că romanul despre care discutăm azi este ultimul dezbătut în cadrul atelierelor de Tehnică de Lectură, din acest semestru. De altfel, atelierul cel mai drag mie.

Iată că mi-am înÈ™elat aÈ™teptările È™i am reuÈ™it să duc la capăt lectura cărÈ›ii „Doamna Dalloway”, un roman pe care l-am îndrăgit, deÈ™i menÈ›ine plurivocitatea, nota de ambiguitate È™i relatarea „în cascadă”.
Acțiunea, cu nimic inovatoare, se rezumă la o zi din viața Clarissei Dalloway, în care aceasta pregătește o serată la care sunt invitați oameni din înalta societate a vremii. Dimineața trezește, însă, trecutul, pentru că Peter Walsh, prieten din tinerețe, vine să o viziteze. Același Peter Walsh care, cu ani în urmă, o ceruse în căsătorie, izbindu-se de refuzul ei cutremurător. Același Peter Walsh care își găsește refugiul în iubiri pasagere și care îi mărturisește că este îndrăgostit de o tânără cu doi copii, al cărei divorț trebuie rezolvat...
Comunicarea dintre cei doi depășeÈ™te bariera cuvântului. Replicile dialogurilor se succed în planul conÈ™tiinÈ›ei, fiecare având, parcă, acces la gândurile celuilalt. Există o telepatie È™i, chiar, o predestinare neîmplinită, însă, în firea legăturii lor. Pentru că orgoliul È™i dorinÈ›a de apartenență la înalta societate o îndepărtează pe cândva tânăra Clarisse de viaÈ›a profundă pe care ar fi putut să o trăiască alături de Peter. Drama trecerii timpului amprentează personajul feminin al cărÈ›ii, care cochetează cu gândul sinuciderii, dar care (re)găseÈ™te, în final, entuziasmul È™ansei de a fi. ÃŽn paralel, pe aceeaÈ™i temă a suicidului, se conturează destinul lui Septimus Warren Smith, personaj care trăieÈ™te o traumă pricinuită de participarea în război (traumă obiÈ™nuită în rândul soldaÈ›ilor din Primul È™i Al Doilea Război Mondial). Septimus se teme de singurătate, aude voci, (se) urăște, nu poate să simtă, devine actor într-o lume proiectată, la care numai el are acces È™i care, pentru ceilalÈ›i, se traduce prin „nebunie”. Drama sa contrastează cu opulenÈ›a destinului Clarissei pentru care Septimus devine lecÈ›ie, salvând-o.
Comunicarea dintre cei doi depășeÈ™te bariera cuvântului. Replicile dialogurilor se succed în planul conÈ™tiinÈ›ei, fiecare având, parcă, acces la gândurile celuilalt. Există o telepatie È™i, chiar, o predestinare neîmplinită, însă, în firea legăturii lor. Pentru că orgoliul È™i dorinÈ›a de apartenență la înalta societate o îndepărtează pe cândva tânăra Clarisse de viaÈ›a profundă pe care ar fi putut să o trăiască alături de Peter. Drama trecerii timpului amprentează personajul feminin al cărÈ›ii, care cochetează cu gândul sinuciderii, dar care (re)găseÈ™te, în final, entuziasmul È™ansei de a fi. ÃŽn paralel, pe aceeaÈ™i temă a suicidului, se conturează destinul lui Septimus Warren Smith, personaj care trăieÈ™te o traumă pricinuită de participarea în război (traumă obiÈ™nuită în rândul soldaÈ›ilor din Primul È™i Al Doilea Război Mondial). Septimus se teme de singurătate, aude voci, (se) urăște, nu poate să simtă, devine actor într-o lume proiectată, la care numai el are acces È™i care, pentru ceilalÈ›i, se traduce prin „nebunie”. Drama sa contrastează cu opulenÈ›a destinului Clarissei pentru care Septimus devine lecÈ›ie, salvând-o.
DeÈ™i întinderea temporală este redusă, cartea È™ochează prin felul în care amplifică impresiile, gândurile, percepÈ›iile personajelor pentru care fiecare detaliu nesemnificativ devine simbol. Fluxul conÈ™tiinÈ›elor curge lin È™i fiecare fapt (fie el obiect, individ, eveniment, trăire) este privit prin reflecÈ›iile personajelor. Cititorul vede lumea, judecă, meditează prin ochii personajelor. De aici È™i impresia de „aglomeraÈ›ie” pe care lectura È›i-o oferă. SimÈ›i intensitatea acelei zile, pentru că trăieÈ™ti odată cu personajul, te încarci cu sentimentele, uneori contradictorii, pe care acesta le învie, cunoÈ™ti suiÈ™uri È™i coborâșuri, suspans, nerăbdare È™i, când crezi că anticipezi totul, firul narativ ia o altă întorsătură. Timpul fiinÈ›elor de hârtie se dilată, deci, odată cu cel al cititorului, concreteÈ›ea temporală devenind doar un cadru, umplut, însă, de „n” amintiri, cugetări, crize existenÈ›iale.
Cuvântul „timp” își despică păstaia; își revărsă asupra lui belÈ™ugul; È™i de pe buzele lui se desprinseră, fără voia lui, ca niÈ™te cochilii, ca niÈ™te aÈ™chii de rindea, cuvinte dure, albe, nepieritoar, care zburau să se fixeze într-o odă închinată Timpului(...).”
Micro-romanul Virginiei Woolf este dovada talentului scriitoarei de a mânui timpul, într-o manieră care să amprenteze conÈ™tiinÈ›a personajelor, transformând lectura într-un joc sau labirint psihologic. Poeticitatea despre care vorbeam anterior se regăseÈ™te È™i aici. Ritmul frazei este ritmul pulsului, ritmul trăirii, al timpului subiectiv care creÈ™te È™i se prăbuÈ™eÈ™te alternativ, ornamentat de metafore, anticlimax È™i comparaÈ›ii rafinate. O lectură solicitantă, dar care te lasă, în final, cu satisfacÈ›ia împlinirii provocării...È™i cu o posibilă retragere introspectivă, care te îndeamnă să meditezi asupra vieÈ›ii, morÈ›ii, valorilor primordiale, dar mai ales asupra lui „acum”.